La RAE nos saca de la duda: ¿Cómo se escribe esa prenda de punto que nos abriga en invierno? ¡No pifies más!
Entre pulóver y suéter, la Real Academia Española se metió de lleno en el debate para aclarar cómo se escribe correctamente el nombre de esa prenda tan usada. ¡Anotá para no meter la pata!
En este mundo que va a mil por hora, a veces parece que la ortografía quedó en el olvido, ¿no? Pero ojo, escribir bien siempre suma, ya sea en el laburo para que te tomen en serio o simplemente para que te entiendan sin problemas. Una palabra mal escrita puede dejarte como medio descuidado, ¡y nadie quiere eso!Por suerte, tenemos a la Real Academia Española (RAE), que es como la jueza de las palabras. Junto con la Fundéu, que es una fundación que se puso las pilas para que hablemos y escribamos mejor, nos tiran la posta para sacarnos de esos quilombos lingüísticos que a veces nos complican la vida.Y ahora, vamos al grano con un clásico de la ropa. Esa prenda de punto, de manga larga, que acá le decimos pulóver o suéter, en España la conocen como "jersey". ¡Pero atención! La RAE aclara que se escribe con "y" al final, tal cual la original, y no "jerséi" con "i" y tilde. Es que la "y" al final, después de una vocal, suena a "i" suave y, para la RAE, es como una consonante para el acento.¿Y el plural? ¡Otro tema! Si tenés varios, se dice "jerséis", con "s" al final y la "y" cambiada por una "i" latina. Así como decimos "espráis" y no "sprays". Así que, a borrar de la cabeza el "jerseys" o el "jerseyes" si querés escribir como corresponde.Ahora, si sos de los nuestros, acá en América, no te hagas problema. El Diccionario de americanismos dice que también se usan "yérsey" o "yersi" para la prenda o para esa tela elástica, y están bien dichas. Cada región con lo suyo, pero siempre ordenado.La RAE, que arrancó allá por 1713, tiene la misión de cuidar nuestro idioma para que, aunque cambie y crezca, siga siendo uno solo para todos los hispanohablantes. A veces le dan palo porque tardan en aceptar palabras nuevas, sobre todo las que nacen en las redes, como el lenguaje inclusivo.Pero se ve que se dieron cuenta de la movida y en 2020 lanzaron el "Observatorio de Palabras". Es como un lugar donde podés consultar esas palabras que andan dando vueltas pero que todavía no están en el diccionario oficial. Ojo, la info ahí es provisoria, no significa que ya estén aceptadas, pero al menos nos dan una mano para entender un poco más el mambo de las palabras nuevas.